题目
单选题(1分)To avoid such occurrences, all plans should be in writing and someone should be responsible for central coordination. ( )。A 为了达到这个目的,所有计划都要写下来,并且有人来执行。B 为了能够达到目标,所有计划都要通知到每个人,而且每个人都要负责。
单选题(1分)
To avoid such occurrences, all plans should be in writing and someone should be responsible for central coordination. ( )。
A 为了达到这个目的,所有计划都要写下来,并且有人来执行。
B 为了能够达到目标,所有计划都要通知到每个人,而且每个人都要负责。
题目解答
答案
这道题考察的是对英文句子的理解和翻译能力。我们需要仔细分析句子的结构和含义,然后选择最准确的翻译。
原句是:
"To avoid such occurrences, all plans should be in writing and someone should be responsible for central coordination."
1. **理解句子结构**:
- "To avoid such occurrences":为了避免这样的情况发生。
- "all plans should be in writing":所有计划都应书面化。
- "someone should be responsible for central coordination":应有人负责中央协调。
2. **翻译选项分析**:
- **选项A**:为了达到这个目的,所有计划都要写下来,并且有人来执行。
- 这个选项的前半部分“所有计划都要写下来”是对的,但后半部分“有人来执行”不太准确。原句中的“central coordination”指的是中央协调,而不是执行。
- **选项B**:为了能够达到目标,所有计划都要通知到每个人,而且每个人都要负责。
- 这个选项的前半部分“所有计划都要通知到每个人”与原句不符,原句说的是“所有计划都应书面化”,而不是通知到每个人。后半部分“每个人都要负责”也不准确,原句说的是“应有人负责中央协调”,而不是每个人都要负责。
3. **选择最合适的选项**:
- 选项A虽然不完全准确,但更接近原句的意思。
- 选项B则与原句的意思相差较大。
因此,最合适的答案是 **A**。
**答案**:A
解析
本题考查英语句子的理解与翻译能力,核心在于准确把握原文的逻辑关系和关键词语的含义。
- 关键点1:原句中的"in writing"强调计划需以书面形式呈现,而非简单的“写下来”或“通知到每个人”。
- 关键点2:"central coordination"指“中央协调”或“统一协调”,需对应到选项中“负责协调”的表述。
- 关键点3:选项需完整体现原文的两层含义:避免事件发生的方法(书面计划)和协调机制(专人负责)。
选项分析
选项A
“为了达到这个目的,所有计划都要写下来,并且有人来执行。”
- 优点:前半句“所有计划都要写下来”基本对应“in writing”。
- 不足:后半句“有人来执行”未准确翻译“central coordination”,“执行”偏离原意。
选项B
“为了能够达到目标,所有计划都要通知到每个人,而且每个人都要负责。”
- 错误1:“通知到每个人”与“in writing”无关,原文未提及“通知”或“每个人”。
- 错误2:“每个人都要负责”与“someone should be responsible”矛盾,原文强调“专人负责”,而非“每个人”。
综合判断
选项A虽对“central coordination”表述不严谨,但整体更接近原意;选项B在两处均存在明显偏差。因此,选项A为更优解。